Carig地区配属先のNEDA Regional Office 02とアパートはここCarig地区にある。生活の中心。 アパートCarig AreaIn this area you can find the apartment I'm staying and my assignment agency NEDA Regional Office 02. The Apartment![]() こんなとこに住んでます。 My apartment. ![]() 手前から3つ目、窓の開いている部屋に入居中。 My room is the third room from the nearest (windows are open in the picture). ![]() 近所にある、お気に入りの食堂。肉料理、野菜料理、ライス、おまけのスープで〆て35ペソ(約70円)。 通勤路This is one of my favorite eateries. I usually have meat or fish, vegetable, rice and soup, and pay 35 pesos (aprox. USD0.6). Commuting Route![]() CVMC(Cagayan Valley Medical Center; 公立病院)が目と鼻の先。ただし医療水準は今ひとつらしい。 CVMC (Cagayan Valley Medical Center; a public hospital) is just one minutes walk from my apartment. They say that the medical level provided there is not so good. ![]() 病院の前には食堂、薬局(ちょっとした食品や日用品も有り)などが軒を連ねる。 In front of the hospital, there are several eateries (or canteens) and drug stores. You can also buy groceries there. ![]() フィリピンの国獣カラバオ(karabao; 水牛)が草を食んでいたり。たぶん農作業用。 Karabao, or water buffalos, are eating grass here and there. It is an national animal of the Philippines and widely used as agricultural work force. ![]() Highway(国道)からNEDAへの横道へ入る。雨の日は少し憂鬱。 Turn into the side road to the NEDA office from the highway. It is a little bit annoying on rainy days. ![]() ちょっと近道して、裏口からNEDAへ。 NEDA Regional Office 02There is a shortcut route to NEDA using the backdoor. NEDA Regional Office 02![]() 思ったより立派、というのが第一印象。 The building is better than I expeted — it is my first impression. ![]() 仕事はこの部屋で。RGISC(Regional GIS Center; 地域地理情報センター)と自称しているが、実際には殆ど機能していない。設備はそこそこ整っていて、問題ない。 I am working in this room. They call it the RGISC (Regional GIS Center). 与えられた机。コンピュータは自前だが、プリンタは借り物。 A desk, a chair and a printer were provided to me. The PC is my own. |